Duolingo je bezplatná platforma sloužící pro výuku jazyků. Je spuštěna od roku 2012. Za tu dobu přibylo hned několik podporovaných jazyků. Kurzy se dělí podle jazyka zadání – pro česky mluvící uživatele, anglicky mluvící uživatele atd. Nejvíc jazyků na výběr je samozřejmě pro zadání v angličtině a to – španělština, francouzština, němčina, italština, portugalština, švédština a další. V češtině je pak k dispozici pouze angličtina.
Po zapnutí aplikace budete vyzváni k založení účtu, díky němu je umožněno srovnávat dosažené výsledky s výsledky dalších uživatelů aplikace. Následně si sami určíte intenzitu, jakou se chcete výuce věnovat, neboli kolik lekcí chcete denně zvládnout. Při nesplnění denní normy na sebe aplikace sama upozorní notifikací v liště.Kurzy jsou rozděleny do různých úrovní, kdy je jen na vás, zda je budete dělat postupně, nebo přeskočíte rovnou k těžším zadáním. Každá z lekcí je rozdělena do několika částí, v každé z nich se vždy pracuje nejen se slovíčky poznaných z předchozí lekce, ale i s nově přidanými. V první části se setkáváme se základními frázemi a slovíčky jako je jídlo a zvířata. Látka se lekce od lekce komplikuje až k té finální, kde je již vysvětlena veškerá důležitá gramatika a obecná slovíčka z různých kategorií.
Výuka probíhá několika různými způsoby. První z nich je výuka slovíček. V horní části obrazovky je vždy napsáno slovo, které je třeba vybrat z nabízených možností. U každého z nich je i fotografie, díky níž se dají slovíčka lépe zapamatovat. V případě, že byste si snad nezaznamenali význam některého z nich, zobrazí se jeho překlad i při kliknutí na zadání. Druhou z metod je překlad zadané věty. K tomu se dá využít jak mluveného, tak písemného projevu. Překlad je třeba zapsat do prostoru pod zadáním. Potom je zde poslech. Hledané slovo lze zde přehrát ve dvou rychlostech – klasicky a zpomaleně tak, aby rozuměli i ti, co s jazykem teprve začínají. V některých případech, jako je například výuka členů se používá metoda doplnění slov, která se vybírají z několika možností. Tato možnost se využívá i u překladů, kdy je napsáno slovo v původním jazyce a jeho překlad lze opět nalézt v nabízených možnostech.
Copyright © 2016 dotykovýSvět.cz, všechna práva vyhrazena, podléhá licenci CC BY-ND 4.0